DeepL : ce nouveau traducteur intelligent est bien meilleur que Google Traduction !

Le traducteur en ligne intelligent DeepL de la société allemande Deepl Gmbh (Linguee), est trois fois plus performant que Google Traduction, grâce à ses réseaux de neurones artificiels entraînés à discerner automatiquement la meilleure traduction possible d’une suite de mots. Déjà sept langues sont proposées par l’outil, et quatre autres seront disponibles avant la fin de l’année.

Google peut trembler face à la concurrence de DeepL, le traducteur en ligne intelligent de la société allemande Deepl Gmbh. Déjà à l’origine du populaire dictionnaire multilingue en ligne Linguee, la société fait encore mieux avec DeepL qui surpasse Google Traduction grâce à son algorithme, considéré comme le meilleur traducteur jamais publié jusqu’ici. Et depuis sa mise en ligne fin août, il ne cesse de s’améliorer !

DeepL, le traducteur en ligne intelligent trois fois plus performant que Google Traduction

La société allemande Deepl Gmbh est devenu un géant dans le domaine de la traduction en ligne avec Linguee, l’un des dictionnaires multilingues les plus complets et utilisé par 300 millions d’utilisateurs l’an dernier. Son succès vient des traductions proposées qui sont contextualisées grâce à un service qui s’appuie sur un corpus de plus d’un milliard de textes traduits par des humains, issus de différentes sources, notamment des textes du Parlement européen, des brevets de l’Unesco ou des écrits littéraires.

Les équipes de Deepl Gmbh se sont basées sur l’immense base de données de Linguee pour développer l’intelligence artificielle de leur nouveau produit, le traducteur en ligne intelligent et gratuit, DeepL. Il fonctionne grâce à un réseau de neurones artificiels entrainés à discerner automatiquement la meilleure traduction possible d’une suite de mots en fonction de la grammaire, de la structure, du contexte et du sens. Et tout le système repose sur un superordinateur situé en Islande, classé au 23e rang des superordinateurs les plus puissants au monde.

Les résultats de notre outil de traduction sont d’une exactitude et d’un naturel inégalé.

DeepL a passé avec brio le test BLEU (Bilingual Evaluation Understudy), un standard de référence pour évaluer la qualité d’un texte traduit mécaniquement d’une langue naturelle à une autre, en reléguant à trois points le précédent record, ce qui en fait le meilleur algorithme traducteur jamais publié jusqu’ici. La société souligne également que, lors de blind tests, des traducteurs humains ont accordé trois fois plus souvent leur préférence aux traductions de DeepL qu’à celles de la concurrence, dont Google Traduction.

Actuellement, DeepL prend en charge sept langues : le français, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien, le néerlandais et le polonais. Avant 2018, le mandarin, le japonais, le portugais et le russe seront intégré au traducteur en ligne. Vous pouvez tester ce traducteur en cliquant sur ce lien.